Čítanie z anglického jazyka

Čítanie z anglického jazyka

Lívia Hrozienčiková

Zatím nehodnoceno
Žánry Literatura naučná, Učebnice a slovníky
Angličtina ako cudzia reč Vám umožní rozhovory aj výmenu skúseností listom o našej socialistickej vlasti, o našom bratskom spoločenstve národov s Vašimi priateľmi, s ktorými ste sa stretli alebo sa stretnete v medzinárodných pionierskych táboroch aj pri spoločnej práci na medzinárodných študentských brigádach.

Kapitola o dejinách našej strany a jej boji za socializmus po boku Zväzu sovietskych socialistických republík, a na základe skúseností prvého socialistického štátu na svete, nám vraví o tom, na čo môžeme, máme byť a aj sme právom všetci hrdí. Hovorí nám o odvekom boji našich národov za pokrok, za sebaurčenie v minulosti a o budovaní socializmu a komunizmu v súčasnosti.

Ďalšie kapitoly nám hovoria o pokrokových tradíciách bratských národov nášho socialistického spoločenstva aj o ich budovateľskej súčasnosti.

Samostatnú kapitolu venujeme prvému socialistickému štátu na svete — Zväzu sovietskych socialistických republík a jeho zakladateľovi V. I. Leninovi.

Niektoré kapitoly nám hovoria aj o pokrokových tradíciách v kapitalistických štátoch, ako aj v krajinách, ktoré sa len v nedávnej minulosti vymanili spod koloniálneho jarma.

V našej knižočke nájdete rôzne články: historické, zemepisné, hospodárske, politické aj literárne alebo literárno-publicistické.

Články, ktoré majú pripojený slovník (Expressions) a návod na rozhovor (For Discussion), sú chrbtovou kosťou diela, určujú jeho základný obsah. Slovníky aj návody na rozhovor Vám uvádzame po anglicky, aby ste sa naučili po anglicky — rozprávať. Rozhovor totiž neznamená iba odrecitovanie niekoľkých viet: v rozhovore si treba vymeniť s kamarátom poznatky a skúsenosti. Preto nestačí, keď sme slovo videli iba v jednej alebo dvoch vetách.

Slovo si treba osedlať ako koňa, aby nás poslúchalo a vyjadrovalo presne naše myšlienky.

Mnohé slová, ktoré sú podobné alebo totožné so slovenskými slovami cudzieho pôvodu, definujeme práve ako „návod na rozhovor" (For Discussion“). Myslíme si, že si o nich treba tiež po anglicky pohovoriť.

Články na seba nijako nenadväzujú. Môžu sa čítať v ľubovoľnom poradí, lebo každý z nich má samostatný pojmový aparát vypracovaný nezávisle a bez akejkoľvek postupnej nadväznosti. Inak povedané: nemusíme sa naučiť, na rozdiel od článkov v učebnici, prvých päť článkov, aby sme rozumeli šiestemu, lebo šiesty článok má svoje úplné a vlastné, na ničom nezávislé vysvetlenie slovíčiek.

Články bez slovíčiek sú určené na to, aby ste sa naučili samostatne čítať po anglicky písané noviny a časopisy a používať pri tom bežné slovníky. Zväčša sú to upravené a skrátené novinové články rôznych publicistických žánrov. Pramene, z ktorých sme ukážky pripravovali, uvádzame pri každom článku. Pre veľmi dobrých angličtinárov sme vybrali ukážku prekladu urývku populárneho básnického diela „Vasilij Ťorkin“ od sovietskeho autora Tvardovského na bezprostredné porovnanie s ruským originálom, ktorý sa preberá na hodinách ruštiny.

Veríme, že si každý nájdete ten svoj článoček, ku ktorému sa budete radi vracať a že naša práca bude pre Vás všetkých poučením aj pomocou v štúdiu angličtiny.

Na záver by sme sa radi touto cestou poďakovali ss. Irene Bojszovej a Edite Ivaničkovej, ktoré nám pomohli v práci recenznými pripomienkami, ako aj s. Jánovi Dömökovi za odbornú jazykovú lektúru diela.

Komentáře

Přihlas se, abys mohl/a přidat komentář.

Zatím žádné komentáře. Buď první!