Sever, západ, východ. Svazek 1, Severní Čechy
Redaktoři se v tomto prvním čísle revue snaží výběrově zmapovat současnou literární tvorbu severních Čech, konkrétně od Litoměřicka přes Labskoústecko, Děčínsko a Benešovsko nad Ploučnicí až k podkrkonošským krajům Liberecka a Jablonecka nad Nisou. Tiskneme především básníky a prozaiky, kteří určitým způsobem ovlivňují regionální literaturu, jsou součástí regionálních literárních skupin, či dokonce vůdčími osobnosti.
Mnoho zde tisknutých děl má jiné umělecké kvality, než na které jsou běžní čtenáři zvyklí, to jsou například básně naivistických básníků Litoměřicka, či insitních básníků Benešovska nad Ploučnicí. Tyto texty i přes své poetické jinakosti mají v regionální literatuře důležité místo, jsou totiž zásadními texty, které určují směr a literární vývoj daného regionu.
Součástí prvního čísla je kromě literatury regionů také část obsahující překlady. Snažíme se tím poukázat na stále trvající vztahy mezi severními Čechami, Polskem, Německem a Lužicí.
Litoměřice:
Jaroslav Balvín
Pavel Groh
František Jindřišek
Radoslav Nedoslav
Karel Škach
Venuše Škachová
Václav Steinbach
Mnoháček Zgublačenko
Ústí nad Labem:
Martin Fibiger
Ivo Harák
Kateřina Kováčová
Děčín:
Jitka Filařová
Radek Fridrich
Anica Jenski
J. H. Kalif
Daniel Kyler
Alice Prajzentová
František Řezníček
Tomáš Řezníček
Petr Váradi
Benešov nad Ploučnicí:
Zdeněk Feher
Jakub Chadima
Jaroslav Al. Karchňák
Lucie Karchňáková
Jakub Mužík
Jan „Walda“ Valík
Jablonec nad Nisou:
Jiří Koten
Josef Straka
Liberec:
Pavel Brycz
Otto Hejnic
Stanislav Kubín
Marek Sekyra
Lukáš Trněný
Listy ze stromu poznání /přeložil Milan Hrabal/:
Andreas Hennig
Petr Huckauf
Hellmut Seiler
Christine Ruby
Ikaros na čtverečkovaném papíře /přeložil Milan Hrabal/:
Lenka
Katka Baierowa
Hanka Jenčec
Benjamin Nawka
Maksymilian M. Nawka
Milenka Rječcyna
Michał Nuk
Bernd Pittkunings
Andrea Wałdžic
Překlady z polské literatury /přeložila Alena Debická/:
Roman Śliwonik
Marek Hlasko
Mnoho zde tisknutých děl má jiné umělecké kvality, než na které jsou běžní čtenáři zvyklí, to jsou například básně naivistických básníků Litoměřicka, či insitních básníků Benešovska nad Ploučnicí. Tyto texty i přes své poetické jinakosti mají v regionální literatuře důležité místo, jsou totiž zásadními texty, které určují směr a literární vývoj daného regionu.
Součástí prvního čísla je kromě literatury regionů také část obsahující překlady. Snažíme se tím poukázat na stále trvající vztahy mezi severními Čechami, Polskem, Německem a Lužicí.
Litoměřice:
Jaroslav Balvín
Pavel Groh
František Jindřišek
Radoslav Nedoslav
Karel Škach
Venuše Škachová
Václav Steinbach
Mnoháček Zgublačenko
Ústí nad Labem:
Martin Fibiger
Ivo Harák
Kateřina Kováčová
Děčín:
Jitka Filařová
Radek Fridrich
Anica Jenski
J. H. Kalif
Daniel Kyler
Alice Prajzentová
František Řezníček
Tomáš Řezníček
Petr Váradi
Benešov nad Ploučnicí:
Zdeněk Feher
Jakub Chadima
Jaroslav Al. Karchňák
Lucie Karchňáková
Jakub Mužík
Jan „Walda“ Valík
Jablonec nad Nisou:
Jiří Koten
Josef Straka
Liberec:
Pavel Brycz
Otto Hejnic
Stanislav Kubín
Marek Sekyra
Lukáš Trněný
Listy ze stromu poznání /přeložil Milan Hrabal/:
Andreas Hennig
Petr Huckauf
Hellmut Seiler
Christine Ruby
Ikaros na čtverečkovaném papíře /přeložil Milan Hrabal/:
Lenka
Katka Baierowa
Hanka Jenčec
Benjamin Nawka
Maksymilian M. Nawka
Milenka Rječcyna
Michał Nuk
Bernd Pittkunings
Andrea Wałdžic
Překlady z polské literatury /přeložila Alena Debická/:
Roman Śliwonik
Marek Hlasko
Komentáře
Přihlas se, abys mohl/a přidat komentář.
Zatím žádné komentáře. Buď první!